Tre Giorni Son che Nina - Cantando clásico sin barreras... ¡de idioma!

Tre Giorni Son che Nina

Compositor:

Aparece en:
  • Ópera Li tre Cicisbei Ridicoli (1749)
  • Antología Pedagógica Musical 24 Italian Songs and Arias

Argumento:
  • Nina lleva tres días dormida en su cama... el personaje que canta el aria parece amarla mucho (le dice "Ninetta" que es un diminutivo cariñoso) y pide desesperadamente que alguien la despierte. 
26 Italian Songs and Arias
Antología
24 Italian Songs and Arias


Mi Apreciación:
  • Si lleva tres días "dormida" y ni los tambores la despiertan, es de suponerse (no he encontrado ninguna fuente que lo confirme) que la susodicha Nina en realidad murió. Cuando ustedes, cantantes, la interpreten, conecten con tristeza  o con la desesperación de perder un ser querido. 


-------------------------------

Título Original:
(Tre Giorni son che) Nina


Tre giorni son che Nina,
in letto se ne sta.


Pifferi, timpani e cembali,
svegliate mia Ninetta,
acció non dorma piú.


Escucha el aria en voz de uno de nuestros lectores,el barítono Guillermo Ruiz 
(¡Gracias por compartirnos tu trabajo!)  


------------------
Traducción:
(Hace Tres Días que) Nina




Hace tres días que Nina
está en su cama.

¡Flautas, tambores y címbalos!
Despierten a mi querida Nina,
para que ya no duerma.

--------------------------


Descargas Recomendadas para cantantes:
  • Descarga el PDF gratuito con la letra y la traducción de Tre Giorni son che Nina (CLICK AQUÍ)
  • Descarga la partitura de Tre Giorni son che Nina vía la Biblioteca Musical IMSLP Petrucci (CLICK AQUÍ)
  • Antología (formato impreso) 26 Italian Songs and Arias: Medium Low, vía Amazon (CLICK AQUÍ)
  • Antología (formato impreso) 26 Italian Songs and Arias: Medium High, vía Amazon (CLICK AQUÍ)


Descargas Recomendadas para público en general:

En voz del célebre Luciano Pavarotti

Y una voz femenina: Renata Tebaldi

2 comentarios:

  1. Buenos días, a continuación del un link de mi interpretación de resta pieza musical:

    https://youtu.be/USpO4BST3Eg

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. ¡super lindo! Muchísimas gracias por compartirnos tu interpretación. Me permití incrustarla en el artículo como muestra del aria... y también te dejé un mensaje en tu video (YT). ¡Mucho éxito!

      Borrar

¿Tienes alguna anécdota relacionada con esta pieza? ¿Te gustaría encontrar en este espacio la traducción de un aria o una pieza coral en particular? Te invito a que compartas con nosotros tus comentarios aquí.

¡Gracias por tu visita!