Tre Giorni Son che Nina
agosto 10, 2017
Compositor:
- Vincenzo Legrenzio Ciampi. (1719-1762)
- Atribuído por mucho tiempo a Giovanni Battista Pergolesi (1710-1736)
Aparece en:
- Ópera Li tre Cicisbei Ridicoli (1749)
- Antología Pedagógica Musical 24 Italian Songs and Arias
Argumento:
- Según esta historia, Nina lleva tres días dormida en su cama... el personaje que canta el aria parece amarla mucho (le dice "Ninetta" que es un diminutivo cariñoso) y pide desesperadamente que alguien la despierte.
Mi Apreciación:
- Si lleva tres días "dormida" y ni los tambores la despiertan, es de suponerse (aunque no he encontrado ninguna fuente que lo confirme) que la susodicha Nina en realidad murió y el personaje cantando está desesperado y negándose a la situación. Cuando ustedes, cantantes, la interpreten, conecten con tristeza o con la desesperación de perder un ser querido.
-------------------------------
Título Original:
(Tre Giorni son che) Nina
(Tre Giorni son che) Nina
Tre giorni son che Nina,
in letto se ne sta.
Pifferi, timpani e cembali,
svegliate mia Ninetta,
acció non dorma piú.
Escucha el aria en voz de uno de nuestros lectores,el barítono Guillermo Ruiz
(¡Gracias por compartirnos tu trabajo!)
------------------
Traducción:
(Hace Tres Días que) Nina
Hace tres días que Nina
está en su cama.
¡Flautas, tambores y címbalos!
Despierten a mi querida Nina,
para que ya no duerma.
--------------------------
Descargas Recomendadas para cantantes:
- Descarga la partitura de Tre Giorni son che Nina vía la Biblioteca Musical IMSLP Petrucci (CLICK AQUÍ)
- Antología (formato impreso) 26 Italian Songs and Arias: Medium Low, vía Amazon (CLICK AQUÍ)
- Antología (formato impreso) 26 Italian Songs and Arias: Medium High, vía Amazon (CLICK AQUÍ)
Descargas Recomendadas para público en general:
En voz del célebre Luciano Pavarotti
Y una voz femenina: Renata Tebaldi
2 comments
Buenos días, a continuación del un link de mi interpretación de resta pieza musical:
ResponderBorrarhttps://youtu.be/USpO4BST3Eg
¡super lindo! Muchísimas gracias por compartirnos tu interpretación. Me permití incrustarla en el artículo como muestra del aria... y también te dejé un mensaje en tu video (YT). ¡Mucho éxito!
Borrar¿Tienes alguna anécdota relacionada con esta pieza? ¿Te gustaría encontrar en este espacio la traducción de un aria o una pieza coral en particular? Te invito a que compartas con nosotros tus comentarios aquí.
¡Gracias por tu visita!