Ameno (Dorime)
abril 23, 2022Compositor:
- Éric Lévi (1955- )
Aparece en:
- Álbum Era (1997), del grupo musical ERA (Enminential Rhythm of the Ancesterses)
Argumento:
- Al no pertenecer a una ópera o una película, no es parte de una trama en específico. Por mi parte, en esta letra puedo sentir a alguien pasando por una situación verdaderamente dolorosa, tormentosa y muy difícil de sobrellevar... y pidiendo auxilio desesperado a una divinidad para que lo ayude a sentirse mejor.
Portada del primer álbum de ERA (Enminential Rhythm of the Ancesterses) |
Mi apreciación:
- Es curioso que haya tanto dolor en la letra de esta canción y, sin embargo, la música y las voces se sientan tan fuertes.... ¡es como en la Fortuna Imperatrix Mondi! Pensemos que esa música representa la fuerza que necesitaremos para salir de ese triste dolor del que habla la letra. ¡Y salgamos triunfantes!
- Aunque permaneció mucho tiempo relativamente en el olvido, desde principios de la década pasada ha sido versionada por cantantes de crossovers musicales; de ejemplo la versión de Vincent Niclo con el Coro del Ejército Rojo (2012) así como la mancuerna ganadora de Goya Menor y Nektunez (2021). Ambos fueron un gran hit.
- ¡El icónico inicio "Dorime" de la letra ya hasta aterrizó en un meme! Nunca había visto que pasara eso con la música New Age jajaja.
Comentario a la traducción:
- Al igual que Conquest of Paradise, el idioma se trata de una variante de Latín Macarrónico, es decir un dialecto criollo producto de la mezcla entre latín y otros idiomas con los que tuvo contacto históricamente. Dada esa circunstancia, hay varias propuestas de traducción para esta letra; lo que yo hice fue leer varias, tratar de obtener una esencia común a todas y plasmarla en esta traducción.
*-*-*-*-*-*
Título Original:
Ameno
Dori me, interino adapare
Dori me
Ameno, Ameno,
latire latiremo,
dori me.
Ameno
Omenare imperavi ameno
Dimere Dimere matiro
Matiremo, ameno
Omenare imperavi emulari
Ameno
Omenare imperavi emulari
Ameno, ameno dore
Ameno dori me
Ameno dom, dori me reo
Ameno dori me
Dori me Dom
Videoclip original de ERA
*_*_*_*_*_*
Traducción
Alivia mi dolor
Siente mi dolor
Líbrame, libérame,
Descúbreme, encuentra mis señales,
siente mi dolor.
Alivia mi dolor,
Reconfórtame, siente mi dolor, alíviame.
Fui herido y mutilado; libérame.
Calma mi dolor.
Reconfórtame, compréndeme, libérame,
alivia el dolor.
Reconfórtame, compréndeme, libérame,
Alivia el dolor,
Calma mi dolor.
Libérame, Señor. Oh, Rey, alivia mi dolor.
Calma mi dolor.
Líbrame del dolor, Dios.
-------
Descargas recomendadas para cantantes:
- Esta partitura no está disponible en el sitio de Petrucci (demasiado moderna... ¡ups!), pero la encontré en sitio web Musescore. Se requiere cuenta para adquirirla, pero desde afuera puedes incluso escucharla con el reproductor muestra, así que creo que te va a servir. (CLICK AQUÍ).
Descargas Recomendadas para público en general:
- Ameno, la original de ERA... o También puedes escucharla en Amazon Music (CLICK AQUÍ)*
- La versión de Vincent Niclo y el Coro del Ejercito Rojo... es una versión interpretada únicamente por voces masculinas ¡me encanta!
- La versión Ameno Amapiano, de Goya Menor y Nektunez
0 comments
¿Tienes alguna anécdota relacionada con esta pieza? ¿Te gustaría encontrar en este espacio la traducción de un aria o una pieza coral en particular? Te invito a que compartas con nosotros tus comentarios aquí.
¡Gracias por tu visita!