La Donna è Mobile

marzo 12, 2018

Compositor:


Aparece en:
  • Acto III de la ópera Rigoletto (1851)

Argumento: 
  • El conde de Mantua (el mismo que sedujo a Gilda en Tutte le Feste al Tempio) está feliz de la vida acompañado por una buena bebida y cantando la estereotípicamente aceptada característica femenina de la volubilidad. Dice que las mujeres en general somos cambiantes al extremo, pero que al final del día ellos (los hombres) no serían felices sin nosotras jejejeje. ¿Será? ¿Qué piensan, queridos lectores, al respecto? Escríbelo en un comentario a este post.

Giuseppe Verdi La Donna e Mobile
Giuseppe Verdi


Mi Apreciación:
  • Es un aria famosísima y muy alegre. Aunque su letra podría parecer un reclamo a las mujeres volubles, en realidad el personaje está muy contento bebiendo y seduciendo a una mujer que no ama: como ya se aburrió de Gilda, ahora trata de conquistar a Maddalena.
  • Siendo TAN famosa, la van a escuchar en montones de películas, comerciales y es repertorio frecuente de cantantes italianos clásicos y crossover, tales como Andrea Bocceli y Los Tres Tenores.
  • Ahora que tienen la letra de la canción, ya no hay pretextos para cantar "La Donna Inmovileeeee"... nada que ver, de hecho dice todo lo contrario. Parece chiste pero de verdad he escuchado personas que la "washa-washean" así.



-------------------
Título:
La Donna è Mobile


La donna è mobile
qual piuma al vento
muta d'accento
e di pensiero.

Sempre un amabile
leggiadro viso,
in pianto o in riso
è menzognero.

La donna è mobile
qual piuma al vento
muta d'accento
e di pensier’.

È sempre misero
chi a lei s'affida,
chi le confida
mal cauto il core!

Pur mai non sentesi
felice appieno
chi su quel seno
non liba amore!

La donna è mobile;
qual piuma al vento
muta d'accento
e di pensier’.

Escucha el aria en voz de Andrea Bocelli:



--------------------------------
Traducción: 
La Mujer es Cambiante

La mujer es cambiante
Como pluma que lleva el viento
cambia sus palabras
y su pensar.

Siempre su amable y
delicado rostro
al llorar o al reír
es engañoso.

La mujer es cambiante
Como pluma que lleva el viento
cambia sus palabras
y su pensar.

¡Siempre es miserable
El que confía en ella,
El que imprudente
le confía su corazón!
¡Pero aun así no será
plenamente feliz
quien no beba amor
de su pecho!

La mujer es cambiante
Como pluma que lleva el viento
cambia sus palabras
y su pensar.

-----------------------------

Descargas Recomendadas para Cantantes:
  • Aquí te dejo todas las partituras de la ópera Rigoletto disponibles en la Biblioteca Pública Musical IMSLP Petrucci (CLICK AQUÍ). Son gratuitas.

Recomendaciones para Público en General
  • ¿Te gusta leer? Puedes leer la obra que inspiró Rigoletto: se trata de Le Roi s'Amuse (El Rey se Divierte... de Victor Hugo, un grande de la literatura clásica francesa) y puedes obtenerla en español  para Kindle (CLICK AQUÍ)

  • La Donna è Mobile en voz de Jonas Kaufmann, vía Apple Music

  • ¿Te gustaría ver la ópera Rigoletto completa? Te dejo también un link para que la veas en Amazon Prime (CLICK AQUÍ)

  • Y si prefieres sólo escuchar, también aquí te dejo todo Rigoletto (vía Apple Music)... ¡Con María Callas!

You Might Also Like

0 comments

¿Tienes alguna anécdota relacionada con esta pieza? ¿Te gustaría encontrar en este espacio la traducción de un aria o una pieza coral en particular? Te invito a que compartas con nosotros tus comentarios aquí.

¡Gracias por tu visita!