Nel Cor Più Non Mi Sento

julio 30, 2017

Compositor:
  • Giovanni Paisiello (1740-1816)

Aparece en:
  • Acto II de L'Amor Contrastato, ossia La Molinara (1788).
  • Antología Pedagógica Musical 26 Italian Songs and Arias

Argumento:
  • Dentro de la ópera original, la molinera Rachelina canta el aria con sus dos enamorados Calloandro y Pistofolo (primero con uno y luego con el otro). La letra expresa que el amor está representando para ellos un auténtico suplicio desesperante.
Giovanni Paisiello
Giovanni Paisiello



Mi apreciación:
  • Aunque la música del aria me parece incluso alegre y juguetona; al leer la letra pienso más en ese primer amor que nos agarra desprevenidos: ¿qué es esto que estoy sintiendo y me está molestando? Y siempre con relación al detonante de ese enamoramiento: "¡mi tormento es culpa tuya!" 
  • Esta aria aparece en la Antología Pedagógica 24 (y 26) Italian Songs and Arias, de ahí que sea una buena elección para los principiantes que inician su camino en el arte del canto.


*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

Título original:

Nel Cor più non mi Sento


 Nel cor più non mi sento
brillar la gioventù;
cagion del mio tormento,
amor, sei colpa tu.

Mi pizzichi, mi stuzzichi,
mi pungichi, mi mastichi...
Che cosa è questo? Ahimè!

Pietà, pietà, pietà!
Amore è un certo che,
che disperar mi fa!

Escucha el aria en voz de Luciano Pavarotti aquí:

----------------------------------------------------------

Traducción al español:

Ya No Siento en Mi Corazón


En mi corazón ya no siento
brillar la juventud;
La razón de mi tormento:
Amor, tú eres el culpable.

Me provocas, me masticas,
me picas, me pellizcas...
¿Qué es esto? ¡Ay de mí!

¡Piedad! ¡Piedad! ¡Piedad!
¡El amor es algo que...
que me desespera!

-----------------------------

Descargas Recomendadas para cantantes vía Amazon:

Recomendado vía Apple Music para el público en general:

Nel Cor Più Non mi Sento, en voz de la celebérrima Cecilia Bartoli


Y una voz masculina también: Chai-lun Yueh 



-*_*_*_*

You Might Also Like

0 comments

¿Tienes alguna anécdota relacionada con esta pieza? ¿Te gustaría encontrar en este espacio la traducción de un aria o una pieza coral en particular? Te invito a que compartas con nosotros tus comentarios aquí.

¡Gracias por tu visita!