Compositor:
- Antonio Caldara (1671-1736)
Aparece en:
- Acto I de la ópera La Costanza in Amor Vince l’inganno (1710)
- Antología Pedagógica Musical Twenty-Four Italian Songs and Arias
Argumento:
- Aminta le canta a Silvia, de quien está enamorado, y le asegura que él seguirá cortejándola hasta que ella se enamore de él también.
Mi Apreciación:
- Estamos hablando de ser seguro y constante, a pesar de obstáculos como la actitud de Silvia. Me parece admirable. Y bueno, aunque en esta aria siento que involucramos un poco de tristeza, la actitud predominante es la de alguien que se tiene confianza y sabe que logrará lo que busca. Así de fuertes y seguros hemos de vernos al cantar.
- Es un aria corta e ideal para principiantes, por eso forma parte también de la Antología Pedagógica Musical 24 Italian Songs and Arias en tono para voz aguda y grave.
-----------------------------
Título Original:
Sebben, crudele
Mi fai languir,
sempre fedele
ti voglio amar.
Con la lunghezza
del mio servir
la tua fierezza
saprò stancar.
Escucha el aria en voz de Cecilia Bartoli:
------------------------------------
Traducción en Español:
Aunque, cruel.
Aunque, cruel,
me haces débil,
siempre fiel
te quiero amar.
Con constancia
en mi cortejo,
tu orgullo
sabré vencer.
----------------------------
Descargas Recomendadas para Cantantes:
- Aquí las partituras de la Antología Pedagógica, vía la Biblioteca Pública Musical IMSLP Petrucci AQUÍ
- Medium Low Voice (CLICK AQUÍ)
- Medium High Voice (CLICK AQUÍ)
Descargas Recomendadas para público en general:
- Sebben, Crudele en voz de Kathleen Kim
- Y aquí con Richard Tucker
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
¿Tienes alguna anécdota relacionada con esta pieza? ¿Te gustaría encontrar en este espacio la traducción de un aria o una pieza coral en particular? Te invito a que compartas con nosotros tus comentarios aquí.
¡Gracias por tu visita!