Compositor:
- Francesco Durante (1684-1755)
Aparece en:
- Antología Pedagógica Musical 24 Italian Songs and Arias.
Argumento:
- ¡Baila, gentil doncella! No narra precisamente una historia; más bien es una invitación a bailar y seguir bailando sin descanso.
Mi Apreciación:
- Esta se me figura un aria muy ligera. La misma melodía demuestra el tipo de ritmo que estaría bailando la doncella (en lo personal, me la imagino alrededor de una fogata bailando). Cuando la interpreten, siéntanse ligeros y alegres, como la doncella que baila.
- Esta aria figura en la Antología Pedagógica Musical, lo que significa que es perfecta para repertorio de cantantes principiantes. La antología tiene ediciones para voces agudas y graves.
---------------------------------
Título Original:
Danza, Fanciulla Gentile
Danza, Fanciulla Gentile
Danza, danza, fanciulla,
al mio cantar;
Danza, danza fanciulla gentile
al mio cantar.
Gira leggera, sottile,
Al suono, al suono dell'onde del mar.
Senti il vago rumore
dell'aura scherzosa,
Che parla al core
Con languido suon, languido suon.
E che invita a danzar senza posa,
Senza posa che invita a danzar.
Danza, danza, fanciulla gentile,
fanciulla gentile al mio cantar,
al mio cantar.
Danza, danza al mio cantar
Escucha el aria en voz del grande Luciano Pavarotti:
--------------------------------
Traducción:
Baila, Gentil Doncella
Baila, baila doncella
al son de mi canto.
Baila, baila gentil doncella
al son de mi canto.
Gira ligera y sutil,
al ritmo de las olas del mar .
Escucha el vago rumor
de la brisa alegre,
que habla al corazón
con sonido triste
Y que invita a danzar sin descanso,
Sin descanso invita a bailar.
Danza, danza gentil doncella,
doncella gentil
al son de mi canto.
Baila, baila al son de mi canto.
-------------------------
Descargas Recomendadas para cantantes:
- Te regalo un PDF con la letra y la traducción de Danza, Fanciulla. (CLICK AQUÍ)
- Aquí la partitura del aria Danza, Fanciulla, vía la Biblioteca Pública Musical IMSLP Petrucci (CLICK AQUÍ)
- Medium-Low (CLICK AQUÍ)
- Medium-High (CLICK AQUÍ)
- Aquí nuevamente con Luciano Pavarotti
- Y aquí en una voz femenina: Inessa Galante
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
¿Tienes alguna anécdota relacionada con esta pieza? ¿Te gustaría encontrar en este espacio la traducción de un aria o una pieza coral en particular? Te invito a que compartas con nosotros tus comentarios aquí.
¡Gracias por tu visita!