Cantando clásico sin barreras... ¡de idioma!: Leoncavallo
Mostrando las entradas con la etiqueta Leoncavallo. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Leoncavallo. Mostrar todas las entradas
Ave María
Texto Base:
  • Nuevo Testamento (Lucas 1,28 y 42) 

Compositores que la han musicalizado: Entre otros muuuuuuchos…
  • Jean Mouton (s. XV) 
  • Jacques Arcadelt (s. XVI) 
  • Tomás Luis de Victoria (s. XVI) 
  • Franz Joseph Haydn (s. XVIII) 
  • Franz Schubert (s. XIX) 
  • Franz Liszt (s. XIX) 
  • Felix Mendelssohn (s. XIX) 
  • Charles Gounod (s. XIX) 
  • Johannes Brahms (s. XIX) 
  • Ruggero Leoncavallo (s. XIX)
  • Ramón Noble (s. XX)

Argumento:
  • Es una alabanza a la Virgen María y al hijo que lleva en su vientre, es decir Jesucristo. En la creencia católica, Jesucristo es el Mesías Salvador del Mundo, así que María es adorada y respetada por haber sido el puente para que Dios lo mandara a este mundo.

Ave Maria Grazia Plena
Ave Maria


Mi Apreciación:
  • En los países católicos, la Virgen María tiene un status que llega mucho... pero mucho más allá de la simple idolatría: las personas de verdad son devotas y fieles a ella, al grado pedirle auxilio o poner su vida y todos sus proyectos en sus manos, incluso renunciando a su propio poder de decidir. Que se note ese amor y devoción (y talvez hasta sumisión) cuando la cantemos, sin importar qué versión interpretemos.
  • Si ustedes por casualidad profesan otra religión o simplemente no creen en la Virgen María, les sugiero que conecten con la divinidad en la que ustedes crean y bajo la que ustedes se sientan protegidos, y que eso sea el sentimiento que proyecten... porque recuerden que su público probablemente sí crea en ella y estarán esperando una interpretación que los haga conectarse con ella.


-------------
Título:
Ave Maria


Ave Maria,
gratia plena,
Dominus Tecum.
Benedicta Tu in mulieribus,
et benedictus fructus
ventris Tui, Iesus.

Sancta Maria,
Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc, et in ora mortis nostræ.
Amen.


Escucha la versión de Franz Schubert en voz de Mirusia:
 

------------------------------
Traducción:
Dios te salve, María


Dios te salve, María.
Llena eres de gracia.
El Señor está contigo.
Bendita eres entre las mujeres,
y bendito es el fruto
de tu vientre, Jesús.

Santa María,
Madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores,
ahora y en la hora de nuestra muerte.
Amén.

----------------------

Descargas recomendadas para cantantes:
  • Te regalo el PDF con la Letra y la Traducción de Ave Maria (Grazia Plena), vía GoogleDrive CLICK AQUÍ.
  • Les dejo también toda la búsqueda de Ave Maria que tiene disponible la Biblioteca Pública Musical IMSLP Petrucci, para que escojan la versión que necesiten. (CLICK AQUÍ)

Descargas recomendadas para público en general:
  • Ave Maria de Schubert, en voz de la agrupación Celtic Woman

Y aquí una voz masculina: Josh Groban.


Finalmente, la versión de Gounod en voz de Nana Mouskouri (un clásico)
Vesti la Giubba
Compositor:

Aparece en:
  • Acto I de la ópera Pagliacci (Payasos, 1892)

Argumento:
  • Canio es Pagliaccio, el  payaso principal dentro de una Commedia dell'Arte. Él acaba de enterarse de que su esposa Nedda (Colombina dentro de la comedia) está enamorada de alguien más y acaba de confrontarla. Ahora está muy triste por esta noticia, pero ya va a ser hora del show, así que debe dejar a un lado ese dolor y prepararse para hacer reír al público.

Ruggero Leoncavallo Pagliacci
Ruggero Leoncavallo



Mi Apreciación:
  • Veo un personaje enojado, desolado y frustrado por esa noticia que en la vida cotidiana puede ser cualquier proyecto o relación que acabe por no darse. Pero también veo esa situación en que uno, por cualquier razón o compromiso, debe ponerse una "máscara" para aparentar que está bien -un poco como lo que sucede en Come Raggio di Sol-. Conectemos un recuerdo relacionado para darle una buena intención al aria.
  • Por la amplitud de su tesitura, supone un nivel de dificultad y destreza alto para un tenor.
  • Como comentario adicional, ha aparecido en series populares de televisión, tales como Los Simpsons, Bob EsponjaUnbreakable Kimmy Schmidt



--------------
Título:
Vesti la Giubba


Recitar! Mentre preso dal delirio,
non so più quel che dico,
e quel che faccio!
Eppur è d'uopo, sforzati!
Bah! sei tu forse un uom?
Tu se' Pagliaccio!

Vesti la giubba,
e la faccia infarina.
La gente paga, e rider vuole quà.
E se Arlecchin t'invola Colombina,
ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!
Tramuta in lazzi lo spasimo ed il pianto
in una smorfia il singhiozzo e 'l dolor, Ah!

Ridi, Pagliaccio,
sul tuo amore infranto!
Ridi del duol, che t'avvelena il cor!


Escucha el aria en voz de Plácido Domingo:



--------------------------
Traducción:
Ponte ese Traje


¡Actuar! ¡Cuando me domina el delirio,
Ya no sé lo que digo
ni lo que hago!
Pero tengo que hacerlo... ¡esfuérzate!
¡Bah! ¿Qué no eres un hombre?
¡Eres un payaso!

Ponte ese traje
y empolva tu cara.
La gente paga porque quiere reír,
y aunque Arlequín te robe a Colombina,
¡Ríe, payaso, y todos te aplaudirán!
Transforma en risas tu tristeza y tu llanto;
en una mueca los sollozos y el dolor. ¡Ah!

¡Ríe, Pagliaccio,
sobre tu amor destrozado!
¡Ríete del dolor que envenena tu corazón!

-------------------

Descargas Recomendadas para cantantes
  • Te regalo el PDF con la Letra y Traducción de Vesti la Giubba, vía Google Drive (CLICK AQUÍ)
  • La partitura completa de la ópera Pagliacci, disponible en la Biblioteca Pública Musical IMSLP (CLICK AQUÍ el aria está en la página 136)

Descarga recomendada para público en general:
  • El aria Vesti la Giubba, en voz del grande Luciano Pavarotti