Cantando clásico sin barreras... ¡de idioma!: Durante
Mostrando las entradas con la etiqueta Durante. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Durante. Mostrar todas las entradas
Vergin, tutto amor
Compositor:

Aparece en:
  • Arie Antiche (1885)
  • Antología Didáctica Musical 26 Italian Songs and Arias

Argumento:
  • Vergin Tutto Amor es básicamente una plegaria a la Virgen María. La melodía originalmente era un ejercicio de Solfeo y posteriormente se le añadió la letra de la plegaria.

Francesco Durante Vergin tutto amor
Francesco Durante

Mi Apreciación:

  • ¡Aww! Es un aria muy linda y suave. Aún así, no debe perder el tono triste de la súplica (recuerden que es una plegaria)... Es un aria recomendada para los cantantes principiantes o para quien quiera empezar a conocer la música clásica; de ahí que forme parte de la antología pedagógica musical.




--------------
Título Original:
Vergin, Tutto Amor

Vergin, tutto amor,
o madre di bontade,
o madre pia, madre pia,
ascolta, dolce Maria,
la voce del peccator.

Il pianto suo ti muova,
giungano a te i suoi lamenti,
suo duol, suoi tristi accenti,
senti pietoso quel tuo cor.

O madre di bontade,
Vergin, tutto amor.


Escucha el aria en voz de Mária Horváth:


------------------
Traducción:
Virgen Amorosa

Virgen amorosa,
¡Oh madre bondadosa,
oh madre piadosa!
Escucha, dulce María
la voz del pecador

Que su llanto te conmueva,
y sus lamentos lleguen a ti.
Que su dolor y su triste tono,
escuche piadoso tu corazón.

¡Oh, madre de bondad!
¡Virgen, toda amor!

-------------------

Descargas Recomendadas para Cantantes:

  • Descargar PDF gratuito con la Letra y Traducción de Vergin, Tutto Amor (Vía Google Drive---> Click AQUÍ)
Vía Amazon: Antología Pedagógica Musical 26 Italian Songs and Arias, disponible para Kindle:
    1. Medium Low Voice (CLICK AQUÍ)
    2. Medium High Voice (CLICK AQUÍ)

    Vía la Biblioteca IMSLP Petrucci, PDF de la Antología Pedagógica Musical 24 Italian Songs and Arias (es la versión anterior a la de 26):
    1. Medium Low Voice (CLICK AQUÍ)
    2. Medium High Voice (CLICK AQUÍ)


    Descarga Recomendada para público en general:


    • Vergin, Tutto Amor;  en voz del Quinteto Margiono. vía iTunes



    --------------------------------------------


    septiembre 20, 2017

    Magnificat

    by
    Magnificat
    Texto Base:
    • Nuevo Testamento (Lucas 1, 46-55) 

    Compositores que la han musicalizado:
    • Johann Pachelbel (s. XVII)
    • Antonio Vivaldi (1717)
    • Johann Sebastian Bach (1723 y 1733)
    • Francesco Durante (s. XVIII)
    • Franz Schubert (1816)

    Argumento:
    • Viene de la tradición cristiana: María acaba de recibir la Buena Nueva, es decir que fue elegida para ser madre de Jesús, El Salvador. En el citado fragmento, está comunicándole esta noticia a su prima Isabel.
    Magnificat Anima mea
    María habla con Isabel sobre la Buena Nueva



    Mi Apreciación:
    • El estilo varía según el compositor, pero tengan en mente que habla una mujer súper emocionada por una noticia que cambiará al mundo. Creo que eso sería emocionante, no importa la religión que ustedes, cantantes, profecen. ¿no creen? ¡Sientan esa emoción!


    -----------------------------

    Título Original:

    Magnificat anima mea Dominum


    Magnificat anima mea Dominum,
    et exultavit spiritus meus
    in Deo salutari meo,
    quia respexit humilitatem ancillae suae.
    Ecce enim ex hoc beatam me dicent
    omnes generationes.

    Quia fecit mihi magna
    qui potens est,
    et sanctum nomen eius.
    Et misericordia eius
    ad progenie in progenies
    timentibus eum.

    Fecit potentiam in brachio suo,
    dispersit superbos mente cordis sui,
    deposuit potentes de sede
    et exaltavit humiles,
    esurientes implevit bonis,
    et divites dimisit inanes.

    Suscepit Israel puerum suum
    recordatus misericordiae suae,
    sicut locutus est ad patres nostros
    Abraham et semini eius in saecula.


    Magnificat de Johann Sebastian Bach:


    -----------------------------

    Traducción al Español:

    Glorifica Mi Alma al Señor



    Glorifica mi alma al Señor,
    y mi espíritu se llena de gozo,
    en Dios mi Salvador;
    porque vio a esta humilde sierva suya,
    He aquí por qué me tendrán por bienaventurada
    todas las generaciones.

    Pues ha hecho en mí obras grandes,
    él que es Todopoderoso
    y su nombre es Santo.
    Y su misericordia se extiende
    de generación en generación,
    a quienes le temen.

    Extendió el poder de su brazo,
    y dispersó a los soberbios de corazón.
    Desposeyó a los poderosos
    y enalteció a los humildes.
    A los hambrientos los colmó de bienes
    y a los ricos dejó sin ninguno.

    Acogió a Israel, su siervo,
    por su gran misericordia.
    Así como lo había prometido a nuestros padres 
    Abraham, y toda su descendencia, por siempre.

    -------------------------------

    Descargas Recomendadas para Cantantes
    • Les dejo el PDF con la Letra y la Traducción del texto original Magnificat para que lo impriman, vía Google Drive (CLICK AQUÍ)
    • Les dejo también la búsqueda de Magnificat en la Biblioteca Pública Musical IMSLP Petrucci, para que escojan la versión que están buscando. (CLICK AQUÍ)

    Descarga Recomendada para Público en General:
    • Magnificat (y otra obra igual de bella por Bach incluída) por el Coro de München
    Danza, Fanciulla.
    Compositor:

    Aparece en:
    • 26 Italian Songs and Arias.

    Francesco Durante 

    Argumento:
    • ¡Baila, gentil doncella! Es una invitación a bailar y seguir bailando sin descanso.


    Mi Apreciación: 
    • Esta se me figura un aria muy ligera. La misma melodía demuestra el tipo de ritmo que estaría bailando la doncella (en lo personal, me la imagino alrededor de una fogata bailando). Cuando la interpreten, siéntanse ligeros y alegres, como la doncella que baila.




    ---------------------------------

    Título Original:
    Danza, Fanciulla Gentile


    Danza, danza, fanciulla,
    al mio cantar;
    Danza, danza fanciulla gentile
    al mio cantar.

    Gira leggera, sottile,
    Al suono, al suono dell'onde del mar.
    Senti il vago rumore
    dell'aura scherzosa,
    Che parla al core
    Con languido suon, languido suon.

    E che invita a danzar senza posa,
    Senza posa che invita a danzar.

    Danza, danza, fanciulla gentile,
    fanciulla gentile al mio cantar,
    al mio cantar.
    Danza, danza al mio cantar


    Escucha el aria en voz del grande Luciano Pavarotti:

     

    --------------------------------

    Traducción: 
    Baila, Gentil Doncella




    Baila, baila doncella
    al son de mi canto.
    Baila, baila gentil doncella
    al son de mi canto.

    Gira ligera y sutil,
    al ritmo de las olas del mar .
    Escucha el vago rumor
    de la brisa alegre,
    que habla al corazón
    con sonido triste

    Y que invita a danzar sin descanso,
    Sin descanso invita a bailar.

    Danza, danza gentil doncella,
    doncella gentil
    al son de mi canto.
    Baila, baila al son de mi canto.

    -------------------------

    Descargas Recomendadas para cantantes:
    • Te regalo un PDF con la letra y la traducción de Danza, Fanciulla. (CLICK AQUÍ)
    • Aquí la partitura del aria Danza, Fanciulla, vía la Biblioteca Pública Musical IMSLP Petrucci (CLICK AQUÍ)
    Antología Pedagógica Musical 26 Italian Songs and Arias:


    Descargas recomendadas para Público en General:

    • Aquí nuevamente con Luciano Pavarotti

    • Y aquí en una voz femenina: Inessa Galante